| Douay RheimsDouay-Rheims Bible -- The New Testament was published at Rheims (1582), the Old Testament at Douay (1609). The Douay Rheims served as the main English bible for the Catholic world for centuries. Bishop Challoner updated it extensively mid-18th century. Biblical scholar Rev. George Haydock compiled a Catholic commentary mid-19th century. This text set is from an approved 1914 U.S. printing. | Haydock CommentaryHaydock Catholic Bible Commentary - based on the Douay-Rheims Bible; originally compiled by Catholic priest and biblical scholar Rev. George Leo Haydock (1774-1849). |
| 1 Unto the end, for them that shall be changed, for the inscription of a title, to David himself, for doctrine, | Changed. Ps. xliv. Title, Ps. xv. doctrine explaining what will be the progress of the Church. M. --- It seems to have the same import as understanding, in other titles, but here is of little authority. Bert. --- It has no connexion with the psalm, which seems to have been written before David had obtained the sovereignty over Israel, (Houbig. v. 8) or it expresses the sentiments of the captives, (C.) and of Jesus Christ, and his Church. S. Aug.
|
| 2 When he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal and Joab returned and slew of Edom, in the vale of the saltpits, twelve thousand men. | Set fire. Heb. "fought against Syria of Mesopotamia, and Syria of Seba." S. Jer. 2 K. viii. 10. H. --- Twelve. Abisai slew 18,000, perhaps on another occasion; (1 Par. xviii. 12.) so that this title does not contradict history. M.
|
| 3 O God, thou hast cast us off, and hast destroyed us; thou hast been angry, and hast had mercy on us. | Off. Chastising thy people frequently under Moses, &c. Bert. --- On us. Redeeming mankind, which thou hadst condemned, for the fault of Adam, and giving us a more abundant grace. Rom. v. 9. S. Hil. --- Thou hast treated us like a good physician, (Deut. xxxii. 39. C.) chastising us for our sins, that we might improve in virtue. W.
|
| 4 Thou hast moved the earth, and hast troubled it: heal thou the breaches thereof, for it has been moved. | Moved. He personifies the earth, which had fallen into the hands of the Chaldees, (C.) or had experienced various commotions under Saul, &c. (H.) which he denotes by the mention of an earthquake. M.
|
| 5 Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us drink wine of sorrow. | Sorrow. Heb. "muddy," such as is given to slaves or malefactors, (S. Matt. xxvii. 34.) mixed with myrrh, or venom. Lit. "wine of trembling," (C.) or soporiferous. S. Jer. H. --- All these expressions give the idea of something disagreeable. Bert. --- The people became penitent, or were astonished. M.
|
| 6 Thou hast given a warning to them that fear thee: that they may flee from before the bow: That thy beloved may be delivered. | Warning, to amend, (W.) the sign of the cross (C.) in baptism, (S. Jer.) or confirmation. Euseb. --- It was customary to erect a pole, on which some signal was placed, in case of invasion. Is. v. 26. and xi. 12. &c. C. --- Bow. Heb. kossoth, (H.) as S. Jer. &c. have read, though the present Heb. end with t, less correctly, and is explained, "because of the truth." C. Bert.
|
| 7 Save me with thy right hand, and hear me. | Save me. The king praying for all. M. --- S. Aug. reads, me, (C.) though the Vulg. does not here express it. H. --- Heb. "save thy right hand," the people, or man of thy, &c. Ps. lxxix. 18. C. --- Hear me. Heb. "him." But the margin has, me. H.
|
| 8 God hath spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Sichem; and will mete out the vale of tabernacles. | Holy one, Jesus Christ, (Euseb.) the prophet, (M.) the sanctuary, (C.) or oracle. W. --- He had promised that the captives should return in seventy years time. Jer. xxv. 11. and xxix. 10. C. --- Sichem. ( partibor Sichimam...metibor. ) These two verbs are sometimes used for partiar and metiar, in ancient authors. --- Tabernacles. Heb. "succoth." Bert. Gen. xxxiii. 17. --- It may also signify the Arabs, who lived in tents. M. --- David's dominion extended over these nations, (H.) and the captives at Babylon hoped to recover them, as the Machabees did. The kingdoms of Juda and Israel were no more divided, (Is. xi. 13. Jer. xxxi. 8.) to shew the unity of the Church.
|
| 9 Galaad is mine, and Manasses is mine: and Ephraim is the strength of my head. Juda is my king: | |
| 10 Moab is the pot of my hope. Into Edom will I stretch out my shoe: to me the foreigners are made subject. | |
| 11 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? | city. The capital of the aforesaid counties, or Jerusalem; (C.) but more particularly Petra, (H.) the strongest place in Idumea. M. Abdias, 3. Bert. --- The Fathers understand the Church. Euseb.
|
| 12 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go out with our armies? |
Off?
God punishes and rewards. W. ---
And wilt;
or, "yet thou wilt not," &c. H. --- Thou wilt not depend on our efforts for victory. Bellar. M. --- How can we expect to make such conquests, being in so forlorn a condition, when thou dost not lead forth our armies, as formerly? All that man can do is
vain,
but thou wilt look down upon us, and
through God we shall do mightily,
v. 14. C.
|
| 13 Give us help from trouble: for vain is the salvation of man. | |
| 14 Through God we shall do mightily: and he shall bring to nothing them that afflict us. | |